跳转至

香港

香港警队的步操改变#

2021年4月15日,香港警察学院在开放日庆祝国家安全教育日期间,首次进行了中华人民共和国式的步操表演。1

2022年 年初,香港入境事务处、海关、消防处、惩教署,先后转改中华人民共和国式的步操。2

2022年7月1日,香港警队全面转用中华人民共和国式的步操,345 并且不再说「Yes Sir」「Atten——tion」等之前沿用的口号。6

词语#

2022年Byron Wan 声称 CGTN 向受邀节目的嘉宾发送了提醒清单,内容是:7

提醒清单
  1. 关于香港回归的表述

不同于国外媒体,国内官方媒体就此的英文表述为:Hong Kong's return to the motherland,或 Hong Kong's return to China,这旨在强调香港是祖国母体的一部分另外,也不能说 Hong Kong's handover to China,不用 handover 这个词。

  1. 关于主权

正确表述是中国政府对香港恢复行使主权,而不是恢复主权,对香港的主权一直没有失去,只是因为不平等条约中断了对香港行使主权,在英文表述上应该是,resume the exercise of sovereignty over Hong Kong 或 the resumption of the exercise of sovereignty over Hong Kong

  1. 1997年前香港不是殖民地 (colony),而是殖民统治 (colonial rule)

  2. 对香港人的称呼

中文称呼为香港民众或香港市民或香港居民都可以,但一般不说香港人民,官方语态中人民一般与国家相关联,英文表述,一般说 Hong Kong residents,不能说 Hong Kong citizens, citizen这个词现在多用于指国家的公民,也多与国家这个大的 概念相关联。

  1. 名称对应

中文里,香港和澳门对应的是内地,而不是大陆,台湾对应的是大陆,英文里 Hong Kong 对应 the mainland,但不能对应 China,千万不能把 China 和 Hong Kong, Macao, Taiwan并列,港澳台只是中国的区和省

  1. 澳门的英文拼写应该是 Macao,而不能是 Macau,Macau 是殖民统治时的称呼,但有些专有名称实在不能改时,也就按照原样,但行文里还是要改成 Macao

  2. 香港是中国的一个特别行政区,所有的冠名都要突出特区这个概念,不用“香港政府”以及“港府”的简称,用“香港特区政府”。

谢谢您!


  1. 2021年度活動》, 全民國家安全教育日, 2021-. (参照 2022-07-01). 

  2. 中国日报, 《香港警员将不再说“Yes, sir!”,改称:“是,长官!”》, 网易, 2022-06-20. (参照 2022-07-01). 

  3. 赵觉珵, 《今年七一,香港警队迎来这些新变化》, 环球网/环球时报, 2022-07-01. (参照 2022-07-01). 

  4. 香港警察再也不说“Yes Sir”了!》, 北晚在线, 2022-07-01. (参照 2022-07-01). 

  5. 香港警队7 月 1 日起全面弃用英式步操、转用解放军队列,仪式感对一个国家来说有多重要?》, 知乎, 2022-07-01. (参照 2022-07-01). 

  6. 紅眼, 《香港警隊不再說「Sir」說「長官」:警匪片欠一個李家超般的劇本?》, 端傳媒 Initium Media, 2022-06-30. 参照: 2022-07-03. [Online]. 

  7. Byron Wan, 「🇨🇳 state media CGTN has sent a list of reminders like the one below to guests invited to talk about the 25th anniversary of Hong Kong’s handover live on their programs. Beijing is concerned with even the smallest of details…」,Twitter. 2022-06-30. (参照 2022-07-01). 

(由于更新时间是手动更新的,所以部分页面内容已更新,但忘记修改新的日期了……)